Follow

C'est moi qui l'ai fait \o/
(Bon, en relisant j'ai laissé passer pas mal de faute mais ça aide déjà à rendre le jeu bien plus jouable dans la langue de Mélenchon).
github.com/TVTower/TVTower/com

· · Web · 1 · 0 · 3

@Nasher "Publireportage". Mais non. Stp. "Publireportage" quoi. 🤣

@tangeek Franchement, je savais pas quoi mettre, j'ai laissé la trad littérale. Sinon c'était télé-shopping...

@tangeek Sérieusement, gros. "Infomercial" quoi. J'étais en PLS devant ce truc et déjà même le concept de "quoi ? on prend une pub et on en fait un programme d'une heure ????". Oskour. Aled. Janpeplu.

@Nasher Haha, j'avoue que ça pas aurait été mieux. ^^ Je me demande si il faudrait pas dans ce cas sortir des traductions "académie-friendly" pour une tournure plus longue du genre "reportage sponsorisé" ? Perso c'est le genre de trucs qui me paraîtrait plus cohérent avec l'usage.

Mais bon, franchement c'est qu'un questionnement parce que le mot me faisait rire, j'y porte pas un jugement plus profond que ça. Désolé si je te casse ton déire. ^^

@Nasher ton délire *

Comme quoi le fronçois c'est pas ma spécialité non plus.

Sign in to participate in the conversation
Ludosphère

Communauté ludique (jeux vidéo, de rôle, de société, etc) destinée aux joueurs francophones de tous horizons. French speaking people only.